| 雄一's profileなんとなくの日々PhotosBlogLists | Help |
|
|
1/20/2007 おかんの最近先週くらいに、実家からもちを送ると連絡をもらいました。 ただ、冷凍庫に保存してるばあやの家でついたもちが
時間もたってるからかびてるらしいので、
市販のもちを買って送るから!!とのこと。。。
上周妈给我打来电话,说要寄给我一些粘糕。
本来在奶奶家捣的粘糕一直放在冷冻机里,
不过因为它已经发了霉,
所以在超市买一个新的而寄给我。
妈就这么说。
冷凍庫でもちがかびるってあり得るんかと不思議に思いつつ、
市販のもち買って送らんでも・・と思って。
ですが一応送ってもらうようにお願いしました。
那时候就觉得奇怪,在冷冻机里真的会发霉?
而且也不必特意去买超市的粘糕嘛。
但我乖乖听妈说,就拜托了。
んで、昨晩実家に電話をかけました。
1月初旬に帰省したときに忘れ物したような気がして
確認してくれみたいな、そんな目的で、
結局その忘れ物は見つからずじまいだったんですが。
然后昨晚我有事打给妈。
是因为1月初旬回家时好像把东西落在家里,
所以想让妈再看看有没有。结果还是找不到。
早々に電話切ろうとしたら、おかんがこんなことを。
事都完了,要挂电话时妈跟我说
おかん:
「仕事から帰ってきてえーらい眠かったけんが
さっきまで昼寝しとったとたいね。
もう最近現実と夢がよーわからんごとなってからっさい。
こないだもちがカビとるっち言ったやんね?
そげんか夢ばみたけんがカビとるカビとるっち思っとったと。
ばってん冷凍庫ば開けてみたらっさい、
いーっちょんカビとらんかったったい。やけん、
送ろうか?」
“下班刚回来就非常困,所以睡了一会儿才刚起来嘛。
最近经常把梦见的事看作现实,很乱啊。
前几天说过粘糕已经发霉嘛。
是因为之前梦见过粘糕发霉啊。
可是今天打开冷冻机看到粘糕倒没什么事,哈哈哈。
要吗?
俺:
「要らんっ!どうぞそちらで食べてください。。」
“行了,不要了。妈吃吧。。”
もちろんうちには、
市販のパック丸もちが先週くらいに届きました。。。
上周一个盒子寄来我这儿。里边当然放着超市的粘糕。。
なんだかなーー。。
我还是觉得奇妙。。这样正常吗。。 10/19/2006 冷やり昨日の夜10時前のこと、
知らない番号から着信が。075だから京都市内。
昨晚10点手机忽然响了
看一下就是陌生号。号码里有075所以的确在京都市内。
はい、もしもし
「同志社大学法学部事務室ですが」
我接上级说一声“喂?”
对方说“我是同志社大学法学部办公室。”
・・・・。
我就想一想,
「小柳さんが登録されている、○○○という授業は
卒業単位数に含まれません。一応ご連絡しておきます。」
“小柳,提醒你一下。
你选择的****课,即使及格了也不算毕业学分的。”
わざわざ知らせてくれたんだ。ありがとうと、電話を切って、
ふと考える。。
听他讲完后我向他特地打来电话说句感谢而挂了。
就想起来
てことは、登録単位数が減り、
ちょっと油断ができない状況になってきました。
あと4単位で卒業なんだけど、留年の危機も紙一重の位置。。
既然这样少了几个学分,状况就决不能粗心大意了。
尽管剩下学分只有4个,不过万一拿不到就会……留级!?
ほんとは今日の授業取り消すつもりだったけど、
行くよ。絶対行きます。真面目に行きます。真面目に生きます泣。。
今天也有课,原来把它取消的。
可是我怎么也得去。比之前更要认真一点了。。。想哭。。 8/1/2006 ああああああああああ朝おきて気づいた。
早上起来就发现
冷蔵庫が半開きだった。。。。
我昨晚没有关上冰箱门,开着一点。。。。。
ぬああああああああああああああああああ( ̄口 ̄;)
なんでーーーーー!!またやっちまった。。。
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊。
怎么会这样,我又搞错了。。。
卵がぁっ(涙)、牛乳がぁっ(涙)
刚买的鸡蛋、牛奶、酸奶、都不行了。。。。
真是太后悔,想哭了。。。 7/7/2006 最近こんなん多すぎじゃ・・・(T口T)簡単に言うと、今日もまたやってしまいました。
简单的说,今天又搞错了。
今日7月7日は、
来年入る会社の内定者どうしの飲み会だ~♪と、
授業終わって用事を済ませて大慌てで準備し、
電車に乗って、集合場所に向かう、、と、
好像原来今天7月7日有个聚会,
是跟同一个公司的朋友们一起的,
所以我下午下课后就办完一个小事,
急急忙忙的准备好,
出门就往地铁站跑,乘坐地铁才到大阪站,
なぜか誰もいない。
あたりを見回してもそれらしい人も見当たらない。
看了看周围,连一个人都没来,
再找了一遍,还是找不到,
探すうちに、あることが頭をよぎり、
中国語のクラスメート斉藤さんに頼んで、
ちょっといろいろとネットで確認してもらう
找来找去,心理忽然想到了个不安,
就给中文班同学七海打个电话
托她上网查一下而确认真的是否今天
と、
结果
飲み会、
聚会
なんと
竟在
明日だったー。。。。( ̄口 ̄;)!!
明天!!!!!!!!!!!!!!
だああああああああああああああ。
なんでもっとちゃんと確認しなかったんだろう。。
最近こんなん続きの自分を責める。責める。
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊。
我怎么没有仔细的确认呢。。
最近每次都这样。就怪自己,责备自己。
力なくその場を後にし、
半ばやけくそ的に本屋で本を衝動買いし、
仕事を追え帰宅する大群に混じり、電車にて帰宅。
经过这样,我精神力气一下子都没有了。
路上去了一家书店随便买了两本书。
时间7点多,跟下班大军一块到地铁站坐地铁回家。
こんな一日の締めくくりでした(涙)
今天就这么一天。。。 7/3/2006 物忘れ大魔王北京にいるとき、自分がどれだけ忘れもの魔王か
実感しまくりでした。何か物失くすわ、大事なこと忘れるわ。
いままでずっとそうだったんですが、今回もやっちまいました。
我上次去北京时,重新知道自己还是个丢三落四的。
不是丢什么东西,就是忘记什么重要的。
我本来就如此,这次呆在北京也不是例外。
①ご飯作ってるとき、出来上がってうれしくて
大はしゃぎでご飯をテーブルへ持ってく。
食べ終わってキッチンに戻ると、火けしとらん。
火事になってたかもしれないっす・・・。
一是我做菜时,我做完菜就高高兴兴地把菜端到桌上,
吃完后回厨房才发现我没有关上火。差点着火的。
②2回も携帯なくしました汗。
まずはある日、韓国焼肉のお店に置き忘れて帰りました。。
次の日にちゃんとお店に取りに行きました。
で、更に次の日大連に行くことになってたんですが、
荷物を赤外線に通すとこで、携帯を取らずに行っちゃいました。
飛行機に乗ってようやく気づき、すぐに乗務員に頼んで連絡し、
3日後北京に戻ったときに、自分のとこに返って来ました。
可愛そうな携帯ですよ。ほんと。
二是我竟丢了两次手机。
有一天落在韩国烤肉饭馆。第二天马上去拿。
然后第三天要去大连,在机场安检我又没拿而走了。
飞机上我才发现,就拜托空姐给安检联系一下,
回北京时那可怜的手机好不容易才回到我手里。
③帰国して帰宅して気づいたこと、ジャーの電源切ってなくて
ずっと保温のままで熱い熱い熱い!もう少し遅かったら
火事になってたかも。。またかよ。。。
三是我回国回家后才发现我出门又没关电饭锅,很热。
要是再晚一点,又有可能会一起火灾的。
治さなきゃいけないのわかってんだけどさー。んー。
これから気をつけます。取り返しのつかないこと起こさないように汗。
我早知道应该改善如此自己。
嗯,我以后会注意的,以免出什么大事。 3/16/2006 楽しみ→苦しみエントリーシートの締切に追われる日々。
時間は全然余裕無いんだけど、
質問にどう答えたらいいかわからず
パソコンの画面とにらめっこをして過ぎる時間。
最近我每天都拼命地写简历、申请书
而发给公司。否则,会赶不上期限。
尽管时间这么紧张,
但经常不知道怎么回答纸上的问题
有时候盯着电脑屏幕浪费时间。
そんな毎日で、やっぱり楽しみは
食べることだと思うのですよ。
这样的情况下,才有一个事情我会开心。
就是吃饭!
さっき大学の近くの王将行ってきました。
実にほんと1年半ぶりくらいに。
中国行く前にもよく来て食べたもんだ。
いつものように餃子定食を注文。
刚才去大学附近的‘王将’吃过了。
好久没去,大约一年半左右吧。
去中国留学之前经常去那里,
就像以前一样地点了个饺子套餐。
ここの餃子定食は、
通常腹ペコの学生すらも腹痛に追い込む
物凄いボリュームで有名なのです。
大きなお皿にのったおいしそうなおかずたち
这里的饺子套餐,可以说,非常多。
多得有时连大学生都会伤肚子。
大盘上摆着的菜都好香。
・餃子2人前(12個)
・特大唐揚げ4つ
・冷奴
・スープ
・サラダ
・ご飯(小・中・大あって、今日は中を注文。)
饺子两份(12个)
4个特大炸鸡块
豆腐
汤
沙拉
米饭(大中小可选一个。我今天选了中)
お皿についであるものは全部食べなきゃだめだ
と教えられて育ってきた僕ですが、
今日はうかつでした。こんなに多かったか・・・。
我是听着妈妈的教导;应该要都吃完桌上的菜
而长大的。
但没想到原来这么多。。。
おまけに、中国で入院して以来
めっぽう小さくなってしまった僕の胃。
そんなことは、自分でもわかっていたんです。
而且自在中国住院以来,
我的胃已经变小了,虽然我早就知道。
無理でした。今も腹がきりきりと・・・。
量が残り半分を過ぎたあたりから
明らかにごまかせない満腹感。
それを騙し騙し食べ続け、
最後に残ったのは、満腹を通り越した腹痛。。。
结果怎么也不行。实在太多。
我肚子现在也好疼。
其实吃到一半时我肚子已经饱了。
但还是继续吃了,
最后饱死了,肚子好痛。
普通、大学生はご飯を大盛にするらしく、
今日中盛だった僕は、大将に30円まけてもらいました。
好像,一般大学生点大的米饭。
我今天点了中的嘛,老伴给我30日元的优惠。
今度から気をつけよう。
うん、身の程知らずでした。ほんと汗。。
下次一定要注意。
今天我太不小心了。。。 1/26/2006 毛主席に翼が生えたさてさて、完全帰国まで残すところあと4日。
つまり、北京での生活ももうすぐ終わりってこと。
时间过得好快,我再4天就要回国了!
换句话说,
再4天我的北京留学生活就要结束了。
こういう中ですることといえば、
在这个情况下我们会干的事是什么呢。
買い物です。
首先是买东西。
もちろん自分へのものも。
もちろんお土産も。
当然有买给自己的,
当然也有送给别人的。
そして、
然后
持って帰りきれない荷物を実家に輸送。
把所拿不回去的东西寄到老家。
日々友を送り、
帰国後はなかなかありつけない味を
確かめるように毎日食べ歩く。外食。
然后,天天都送要回国的朋友们,
为了吃回国后难吃到的东西
天天都走来走去花钱。
すると、
于是
財布の中の毛沢東主席
(全てのお札に毛沢東が書かれてる)
羽が生え自由になったかのごとく
彼らはすぐにいなくなる。
我钱包里所有的毛主席
简直像他们有了翅膀一样地
每天一个个地不见了。
銀行で増えたかと思うと
またいなくなる。
哪怕到银行去了钱,
他们动不动就飞走。
うぐぅ・・、
異常な速さで金がなくなっていく・・・・・。
我的钱很快速地不停地减少。。。。 12/26/2005 クリスマス風邪最近この日記の話題は
もっぱらあっしの優れない体調ばっかで。
最近在这里讲的话题
几乎是我身体状态不太好。
おととい・昨日とクリスマス期間だったったんですが、
クリスマスムードいまいちな北京でも
あっしはクラスメートやいろんな友達と
楽しいクリスマスを過ごすことができました。
前天、昨天这两天是圣诞节嘛,
虽在北京圣诞节的气氛没有别国那么热闹,
但我是跟很多同学们朋友们过了
挺愉快的圣诞节的。
23日
メキシコ人ペドロ邸で
クラスメートもそうじゃないのも、
総勢27人が終結し、大騒ぎ。
プレゼント交換や、手作りパスタに肉料理、
たらふくビールの後にはウォッカも登場。
そんな感じですごい楽しくてにぎやかな夜でした。
いやー、楽しかった楽しかった
有的是我同学们,也有的不是我同学,
共有27个各国各样的人
在墨西哥朋友Pedro的家集合起来。
互相交换礼物呀,
上了很多手工的意大利面、肉菜呀,
喝了不少啤酒后,竟出现了VODKA!
就这样,那天晚上玩得挺开心的,挺热闹的。
24日
夜から韓国人チョンファの家で数人で集って
メリークリスマス!
ケーキ有り、フルーツ有り、ケンタッキー有り
そんで、クリスマスの歌を歌い、見たいな感じ。
24日呢,晚上我和几个朋友
在韩国朋友Junghwa的家又集合起来
一起过了圣诞节。
桌上也有圣诞蛋糕,也有水果,也有KFC,
一会儿唱歌,一会儿吃东西,一会儿聊聊天。
这天晚上又玩得很好玩、很愉快。
25日
前日は、結局4時くらいに帰宅。
で、この日は寝て寝て寝まくって
一日が終了。
前一天晚上结果凌晨4点左右回到家,
25日没干什么活儿,睡了整个一天。
26日
発熱。。。。
发烧。。。。
コレをクリスマス風邪といいます。
这个叫圣诞感冒。 12/18/2005 なんでこんなに体調が。。。単刀直入に、
单刀直入地说
まーじで体調悪いです。
我最近身体状态实在不好。
先週退院してからも咳がとまらず
痰もずーっとひっかかってて
くしゃみに鼻水に頭痛して
おまけに37度台の微熱が続く。
歩くとちょっとくらっときたりもするし。。
从上周出院以来咳嗽还不停,
嗓子有痰,不舒服,
不停地流鼻涕、打喷嚏,
一直发烧37.几度,
甚至走路时有一点点晕的感觉。
一番辛いのが咳。
一回でると止まらずずーっとでて、
気管のあたりが痛くなって。。。
最痛苦的是咳嗽。
一发作打个不停
而气管就痛起来。
なんでだー!
究竟怎么会这样呢?
前はこんなこと一度もなかったのにー・・(T_T)
我到现在为止从来没有这样过。。。 12/3/2005 ネット不通でしたので。ここ数日何も書いてないんですがね。
ちょいとネットの調子が悪かったもので。
这几天没有写一句日记
是因为我房间的宽带状态不好,
一开始上网一下子断。
はーあ。カレンダーはもう12月。
真是时间过得好快啊,转眼就12月份了。
昨日、ガリ勉続きだったわたくし
久しぶりに飲みました。
最近我特别认真学习,
但昨晚没学,跟朋友喝酒跑了。
テキーラ最高です。
30分後のテンションを約束してくれます。
Tequila太棒了!
一口气喝了一杯,30分钟后,
我们一定变得开开心心!
で、その帰り、なんと、ついに
酒后在回家的路上遇到了
雪が降りました( ̄口 ̄)
雪!终于开始下雪了!
最低気温は-5℃。
而最低气温零下5度。
寒いぞまじで。。。
真是冻死了。但以后会更冷。
おまけに最近このわたくし
なぜか咳が止まらないという。
还有,我最近,不知怎么,
咳嗽真的不停,实在难受。。
なんでだろ。鳥インフ・・・・いや、んー、
そういう話はやめとこう(´_`;)
我到底感冒了?还是禽流O。。。。。。
好啦。我在此不提到它了。 10/7/2005 怠け者の北京入院記(後編)―9月30日金曜日―
-9月30日周五-
さー、今日で入院生活4日目。
ココまで来るとはマジで思わなかった。
今天竟然就住院生活第四天了。
朝飯は、トーストにたーっぷりのジャム+ホットミルク。
最初からのせてあったジャム多すぎてびっくりした。
今天早饭是在烤面包加上很多果酱的、和热牛奶。
面包刚上时,一看到那么多果酱吃了一惊。
もうすっかり慣れてしまった朝の体温計測と採血。
実際体力はまだ戻ってこず、
体起こしてるとすぐに疲れちゃうんだけど、
でも、おきてうろうろすることには
徐々に身体も慣れてきてる感じがして、
少しずつだけど確実に回復してる実感。
我简直就习惯了每天早上量体温、抽血。
其实体力还没完全恢复,抬起身体就酸,
可是可以起来走来走去了。
有一点身体慢慢好的那种感觉了。
我身体一天比一天的确恢复了起来。
しかし、この日でちょうど丸々一週間
学校を休んでしまった。。。
我并没有忘记这次整整一周没上课。
そして、あっという間に昼になり、
看護婦さんがいつものようにメニューを持ってくる。
この日とか結構気分が良かったので、
肉や揚げ物は食べたい気分じゃなかったけど、
いつもと違って、ご飯食べたいなぁ という気分。
时间过的很快,就中午了。
护士跟平时一样地拿菜单来。
这天身体感觉不错,
虽然还不太想吃肉类、炸的东西,
可是想尝一尝普通的菜。
昼食は、焼きうどんといなりずしのプレート。
いなりずし、久しぶりに食べた☆
于是点了炒乌冬面和豆皮寿司套餐。
豆皮寿司好久没吃。
そして、午後。先生の診察。
今日こそは退院をひたすらに願う。
然后,下午。医生来看看我。
我渴望就是今天能出院。
すると先生は言いました。
僕の身体について、ドクターの会議で検討した結果、
血小板は相変わらず低いけど、
白血球の数値が回復傾向に変わってきたから、
家に帰って経過観察でも良いでしょう。と。
医生说,她对于我身体跟其他医生们讨论过了,
结果是,尽管我血液中的血小板还低,
但是现在才看到白血球慢慢开始恢复,
医生们决定了我可以回家,以后我来医院就可以。
つまり
简单地说,
退院!!
出院!!
よかったー。
次の日から国慶節で中国全土お祭りムードなのに
自分だけ病院の中でぼーっとしてるのは嫌だしね。
太好了!第二天就是国庆节嘛。
真的不想在全国都热闹起来的气氛中
只有我一个人在医院白白地过日子。
そして間も無く荷物をまとめて、
お世話になった何人かの看護婦さんに挨拶して
4日ぶりに外にでて、外の様子を見て、外の空気を吸う。
以后很快收好行李,
向几位很热情地照顾我的护士们打了招呼,
住了四天医院后第一次去外面,
看到外面,呼吸外面的空气。
雨が降りそうな曇り空(^^;
さすが雨男。退院の日に晴れ空はなし!
但天空却是像快要下雨的阴天。
我才是个引起雨天的男人!
天空并没给我晴天祝贺我出院。。
まだ少し眩暈も残ってるので、
ゆーっくり歩きながらタクシーに乗り
家路に着いたとさ。
但是我那时候还有点头晕的感觉。
所以慢慢地走路打的上车,
这样一来才回家的。
―10月1日土曜日―
-10月1日周六-
今日は中国の建国56周年記念日「国慶節」。
旧正月「春節」に次ぐ大イベント。
中国は国中お祭りムードで、
たくさんの人が旅行へ、観光地へ向かう。
今天是中华人民共和国56周年的国庆节。
接着春节的很大的节日。
中国全国都很热热闹闹,
很多人去旅游,去观光。
そして僕は、朝から病院へ血液検査へ向かう汗。
我呢,却从早上去医院验血。。。。
もう来慣れてしまった北京SOSインターナショナルクリニック。
いつものように、入り口の前でタクシーを降りて、中に入る。
我早就习惯的北京SOS International Clinic。
跟平时一模一样地在门口下出租车而进去。
と、
一进去
そこは、
就看到
なんと、
那里竟是
瓦礫の山ーー( ̄口 ̄)!
瓦砾堆!!!
よくテレビである、手の込んだドッキリカメラみたいな、
ほんっとにそんな感じ。
まじで昨日まであった病院がなくなってて、改装中。
就像让些演员吃惊的那种电视节目一样。
这里应该有的医院竟没有了,正在维修呢。
そこで働いてたおっさんに、
「病院どこ?」ってきくと、
我向在那里干活的工人问了问“医院在那儿了?”
おっさん「ないよ、そんなの。2階じゃない?」
“医院?没有!不是2楼吗?”
いやいや、ないわけないでしょ。
今日はちゃんと予約してきてるんですから。
怎么会没有呢。不可能。
我昨天的确预订了今天的诊察。
すると、白衣を着た病院関係者らしき人を発見。
たずねてみると、裏側に入り口があるとのこと。
过了一会,看到了穿着白衣的人。
我一问就知道了。他说门在后面。
そんで裏側にまわってみると、確かにあった。
病院が、表半分くらい改装中だったのですな。
そんなん知るかよまじで、と思いつつ、受付を済ませる。
于是去后面就看到了有门。
就是说,医院的前面一大半从今天维修。
我在心里发着“我怎么知道?”的牢骚,
顺利在服务台办完手续。
通常、ここには日本人のドクター二人が常駐し、
日本人専用カウンターがあり、
日本語が話せる中国人が応対してくれるんですが、
今日は何にせよ改装中。
日本人のドクターは不在で、
日本語カウンターなんてあるわけなし。
平时这家医院总是有两位医生,
有日本人专用的服务台,
有位会说日语的中国人接待患者们。
但是今天医院的一大半在维修。
别说日本医生不在,就是没有专用服务台。
しばらく待って、呼ばれると、
診察室には、オーストラリア人の先生が。
等了不久护士叫我进来。
诊察室坐着一位澳大利亚医生。
Hi!
Hi!
やっぱ英語だよね。
一応横には、英語がわかり、カタコト日本語を話す
中国人の看護婦さんがいてくれて、
ドクターの英語がわからなかったら
その看護婦さんが通訳してくれる形に。
不用说他说英文。
可是旁边站着一位中国护士会英语和一点日语。
她当我不懂医生说的时候帮我翻译。
トラベル英会話なんてできないコヤナギ。
病院での英会話に初チャレンジ。
我连旅游英文会话都不会。
但这次在医院第一次跟医生用英语讲话。
久しぶりに
Do you still have a feaver?
Still have a headache?
と、英語で話しかけられ、
No. とか Nothing. とぎこちなく答える。
我好久没听有人用英语说
你还发烧吗?
头还疼吗?
我似懂非懂地用英语回答
没有。
診察中、先生は、
Good, uh, good.
と連呼(^^;
他看看我时反复说“好,好嘛”
診察が終わり、また2週間後に血液検査をするとのこと。
医生看完我身体。医生说我两周后再要去医院验血。
そんなこんなで、この一週間、
病院三昧の日々が続いたわけです。
我的那一个星期就是这样子。
真是除了医院,还是医院。
いやー、健康って、
損ねて初めてそのありがたさがわかるもの。
今回は気をつけるにもしょうがなかったけど、
コレを最後の入院だったらいいなぁ、と
ひたすら思うコヤナギでありました。
我重新觉得健康这个东西,
失去了才知道多么重要。
虽然这次我没办法预防,
但是我希望这第一次的住院
会是最后一次的。 10/5/2005 怠け者の北京入院記(中編)―9月28日水曜日―
-9月28日周三-
入院生活2日目。
朝食はシリアルにホットミルクをかけて+りんご。
前日は調子に乗り暴食してはいるんだけれど、
自分でも驚くくらい、食欲はすこぶる良い。
住院生活第二天。
早饭是麦片、热牛奶和苹果。
虽然前天吃太多了,但是食欲竟非常好。
授業に出れないということで、
ショートメールで友達何人かに先生へ連絡、
ノートをあとで貸してもらうことの約束。
あとは、普通に入院したことを報告。
みんなそれぞれ心配してくれて返信してきて、
ある人々は電話までくれて、ほんとありがとね。
我当然不能上课,把这件事告诉几个朋友,
让他们告诉老师我住院的事、
以后给我看看上课时的笔记。
有几个朋友给我发短信关心我,
还有人给我打电话!我真的谢谢你们!
外の明かりすら見えない病室で
またしても昼ごはんを選ぶ時間に。
今日の昼はチキンライスとオムレツのプレート。
在病房里连窗都没有,看不到外面的天气。
又是到了时间吃饭。
那天中午点了日式鸡肉炒饭和蛋卷套餐。
繰り返すが、こういうメニューしかないのである。
そりゃあお粥とかあったかいそうめんが食べたいのは
もちろん言うまでもない。
我再强调说一下,菜单上只有这种菜,
并不是我享受豪华的饮食。
我本来想吃粥、面条那种,还用说吗?
しかし、この入院生活中の食事の豪華さは
必ず話のネタになるに違いないと確信し
この日から友達に取って来てもらったカメラで
スナップ撮影を開始。右のアルバムにあげますので。
可是这些豪华的菜肯定是好话题。
我拜托朋友给我拿相机来,
从这天开始拍每顿饭的照片。
我以后把这些照片上载在右边的照片册。
それにしても、入院生活というヤツはヒマすぎ。
頭が痛いので音楽を聴く気分にならず
身体を起こしても眩暈や疲れに襲われる。
病室には窓は無く、テレビすらない。
勉強用に本を二冊持ってきてもらったけど
そこまで元気が沸いてこない。
外の世界では何が起きてるかも全くわからない。
这次住院我才知道住院生活太无聊了。
我头疼,所以没有心情听听音乐。
哪怕起来,头也疼、晕,身体很累。
病房里没有窗户,连电视都没有。
朋友给我拿了两本书来,
但没有精神看看书学习。
什么也看不见,一点也不知道世界发生什么事。
そしてこの日、先生からの午後の診察で、
この日の入院も決定した。
血液検査の結果が思わしくないそうで、
白血球と血小板の数値が、
正常な人の3分の1しかなく、
ここで他のウイルスにかかってしまうと、
合併症を起こす可能性があるのだそう。
还有这天下午医生看了看我身体,
据诊察,确定了我要在住一天医院。
医生说验血的结果还不好,
白血球和血小板的数量
现在只有正常的3分之1,
如果我再得别的病毒,有可能发生合并症。
夜。
ご飯はエビフライカレーと小うどんのセット。食い切れん。
晚上到了。
晚饭是炸虾咖喱饭和小碗乌冬面套餐。
怎么会吃得了?
この日はご飯の後点滴がようやくはずれ、
Tシャツを換えることができましたとさ。
但是这天有一个好消息。
吃完晚饭后,我不用打点滴了。
我这样才可以换衣服。
―9月29日木曜日―
-9月29日周4-
入院生活3日目。
当初一泊で足りると思ってたら、ついに三日目。
たいがい今日には退院したいなぁ、と
心底思う日本人コヤナギユウイチ。
住院生活第三天。
我原来觉得住一天就够,现在就三天了。
那时候我从心里恳求今天出院。
朝ごはんは、クラッカーとクッキーと牛乳でした。
朝は出前じゃないから普通なのです。
那天早餐是曲奇和牛奶。
早饭都不是送饭,所以这样一般的。
午前の診察で、先生が言うには
やっぱり白血球と血小板の数が低い。
数値が戻ってこない。おかしい。。
当上午诊察时,医生说
我的白血球和血小板还是少,奇怪。
で、
然后她说
もう一日様子を見ましょうと、入院延長のお達しを受ける。。
我要再住一天。就是我的住院再延长了。
そのあと、超音波でお腹を診察。
脾臓が若干はれているとのこと。
肝機能は問題ないらしい。
那之后用超声波的机器检查了我的肚子,
根据医生,我的脾脏比正常有点大,
肝脏一点都没问题。
この日くらいから、
身体を起こして書き物ができるくらいに
体の感覚が戻ってきました。
だもんで、友達に持ってきてもらった新聞読んだり
今までの入院中の体調とかをメモしたり、
辞書でいろんな言葉を調べたり。
从这天才能慢慢开始起来写字。
于是看看朋友交给我的报纸,
把到这天住院中的事记下来,
用电子词典查各种词语。
ただ、身体を起こして30分くらいすると
体がふらふらしてきてバテバテになって
絶えられず横になって、ほぇー
という感じの繰り返しが一日中続きました。
不过身体起来后不久
感觉很累、很酸,受不了就在床上躺下。
我这一天这样反复了好多次。
昼は、日ごろ多すぎて食べれないのを反省して
単品を注文しました。
鰻の柳川風卵とじ鍋+オレンジジュース。
中午我想一想至今的菜都吃不了,
今天没点套餐,而点了浇蛋鳗鱼锅和橙汁。
肉が何か食べたくないと
なぜか鰻になってしまう最近のごはん。。。
虽然不想吃肉类,
但我也不知道为什么点鳗鱼。
午後も、身体を慣らそうと起こしては
疲れ果ててベッドに横になるという繰り返し。
そんで、疲れに疲れてずーーっと寝ちゃいました。
下午也是跟上午一样。
反复把身体起来就酸,躺下来。
最后累坏睡着了。
そんでもう夜。
いつもは6時くらいなんですが、
この日は7時半くらいにしてもらいました。
晚上又来了。
平时6点左右吃东西,
可是那时候我不太俄,
7点多点了菜。
メニューは、ナポリタンとガーリックトーストのプレート。
这次晚饭是意大利面和蒜烤面包套餐。
この晩御飯が、ちょっと問題ありの代物だったんです。
いつもこの手のセットには
小鉢に煮物が入って付いてくるんですが
この日の煮物の味、
まるで中国酢に通したような味がしたのです。
なんか、どろっとすっぱいというか、
とにかく煮物特有の甘さがない。
ただ、自分の舌がおかしいんだろうと思い、
気にはしつつもそのまま食べる。
但是这顿饭跟平时并不同样,就是有问题的。
每个这种套餐里都有小碗的煮的菜。
不过这天的小玩味道好奇怪,
本来的味道应该是甜的,
可是这天的就是像醋的味道一样酸酸的。
但是我吃的时候以为我舌头、味觉有问题,
继续吃那个小吃。
その20分後、
20分钟后,
突然の腹痛に襲われ、トイレに直行。
きりきりお腹が痛み、見事に下しました。
我忽然开始肚子疼,就去卫生间。
肚子绞痛,拉了肚子。
その苦しみの中、この腹痛の原因が
例の味がおかしかった小鉢にあるのじゃないかと思い
膳を下げてくれた看護婦さんに持ってきてもらった。
那时候我以为这个原因在刚才吃掉的小吃,
我出卫生间后拜托护士拿那个小吃来。
やっぱりにおいや味がおかしい。。。
闻一闻,觉得味道、风味果然奇怪。
看護婦さんにことのあらましを伝え、
その店に電話して説明を求める。
然后告诉护士刚才的事,
护士帮我给那家餐厅打了电话让解释。
すぐさま店は謝罪の意を示し、
「一杯のうどんを送ります」
那家餐厅就表示歉意,说
“一碗热面条送给你。”
いやいやいや、なんでやねん。
問題はそういうことではない。
前にも経験があるが、
なんかそういうことで事を解決しようとする。
一杯の麺で、めんどくさい客を静めようとしたのか。
我一听就大吃一惊。怎么这么说呢?
不是这个意思!
我以前经历过差不多的事。
餐厅用一碗面条把一个麻烦的客人处理吗。
そして、看護婦さんと店側の話の結果
後日病院側の責任者と店側の責任者が話し合うことに。
护士和餐厅讲话的结果呢,
改天双方的领导人来谈一谈,就这样了。
まぁ自分にとっては間違いなく災難だった。
徐々に身体は治ってきてるのに
なんでこんなトラブルに巻き込まれるのか。
反正这次对我来说真倒霉的事。
虽然身体慢慢恢复,为什么遇到这种麻烦呢。。
コレこそ持って生まれた天性の間の悪さか。。。。
我是不是个生来倒霉的人家。。。
後編へと続く。
欢迎大家接着看看第3部。 怠け者の北京入院記(前編)あれから経過はだいぶ良好で
もうぼちぼち身体を普通の生活に
慣らしてこうかなーと考えてます。
まだすこーしだけ、頭がボーっとするときがあって
完全にはもう一息、といったかんじですか。
后来我身体逐日恢复,
现在把身体放在一般生活中慢慢习惯。
不过有时候头还有点晕,
到完全恢复还远一点点。
で、下に今回の入院記を書きます。
下面,把这次住院的事情都写下来。
―9月25日日曜日朝―
-9月25日周日早晨-
発熱。
37度台ではあったものの、
頭と眼の奥が痛くてふらふらする。
風邪引いたかなぁ、と思って
一日部屋でおとなしくして、その日はそれだけ。
发烧。
虽然37度左右,但头痛、眼睛也疼、头晕。
我以为感冒了,那天一整天在家休息。
―9月26日月曜日―
-9月26日周一-
熱が下ってないのを見て
授業に出ずに朝から病院へ。
診察では風邪だろうということで
熱が低いため鎮痛剤だけもらい、
そのまま帰宅。ずーっと休んでました。
看看体温计,发烧一点也没下,
早上不上课而去医院的。
医生说我感冒了,
诊察完后拿了镇痛药就回去。
回来后一直在家休息。
夜には薬が効いてか熱がすっかり下り
おっしゃー明日は学校だー
予習もいらない授業だし、
俺ってついてるー♪
と、意気込みつつ就寝。
晚上有了吃药的效果,没有发烧了。
那就精神起来,喊了“明天能上课了!”一声。
第二天的课是不用预习的。
心情很好了,也觉得运气好。
这样睡觉。
―9月27日火曜日―
-9月27日周二-
早朝4時。苦しみながら目を覚ます。
頭痛がひどく、身体もだるい。関節も痛い。
手足に力は入らず、しびれてる感じさえする。
全身もうほんと汗だくで、物凄く暑い。
身体を起こすと眩暈がはげしく
バランスもとりづらい感じ。
目の奥も痛く、眼球を動かすたびに激痛。
熱を測ると案の定39度。
しんどくて、寝るにも寝れず
苦しみつつ朝が来るのを待つ。
早晨4点左右,难受得突然醒过来。
头非常疼,身体很酸,关节也疼,
浑身没有力量,连麻木的感觉也有,
汗流得浑身湿透了,觉得好热,
头晕得很厉害,平衡也不太稳定。
眼睛的后面很疼,一动眼睛就跳痛。
量量体温,果然发烧39度。
很难受得再也睡不着。
只好等着天亮起来。
外が明るくなってきて、病院へ向かう。
朝の渋滞で、空いてる時の倍時間がかかる。
病院に着くなり、ベッドで横になる。
そんで、お医者さんの診察後
すぐに点滴につながれ、血液検査。
外面渐渐亮了起来,就向医院出发。
但早上堵车,比平时花了两倍的时间才到。
到了马上就在床上躺了下来。
然后医生看了看我,护士就打点滴,抽血。
診断によると、風邪による高熱から来る
過喚起症候群という症状。
高熱で過呼吸になり、体のイオンバランスが崩れ
手足などがしびれたり、力が入らなかったりする。
据诊断,我得了过唤起症候群
原因是感冒、发烧。
我的呼吸太快了,所以我身体的离子平衡也不好了,
这样一来发生手脚的麻木等等。
診断後、先生の口から入院決定の言葉を聞き
意識朦朧の中自分の耳を疑う。
医生把我身体看完后,开口这样说
“你要住院。”
入院!?
住院!?
今までやったことない。まして海外でなんて。
我从来没住过医院,而且在外国住院呀!?
不安でいっぱいの最中、
3時間ほど点滴を打って
気分とかはだいぶ回復してきた。
すると看護婦さんが「メニュー」を一枚僕に。
我心中马上就充满不安,
然后打了3个小时点滴,感觉好多了。
那时候,护士给了我一张菜单。
これは入院費に含まれる「昼ごはん」らしい。
日本料理屋さんのメニューには
所狭しと、健康体にはおいしそうな料理が並ぶ。
中には、
刺身のお造り御膳、てんぷら定食、唐揚げ、
やわらかカツ丼、豚の角煮、
唐揚げカレー、さんまの塩焼き、日本風麻婆豆腐、
などなど。
这是午饭。这次住院费也包括每顿饭的费用。
那张菜单上有很多对健康人来说好吃的东西。
比如说,生鱼片套餐、天妇罗客饭、炸鸡块、
炸猪排盖饭、红炖猪肉、炸鸡块咖喱饭、
盐烤秋刀鱼、日式麻婆豆腐等等还有很多。
病院で本当にこんなのを食べるのかと眼を疑ったが
タダで食べられるという言葉に狂い、
しかも体調がそのとき良かったことも重なり
入院一日目の昼食に注文した料理はなんと
我不敢相信在医院能吃到这些东西,
但是这些都免费嘛?
而且那时由于打点滴我的身体还可以。
所以住院的第一天我点了
「スタミナうな重セット」
‘鳗鱼盖饭套餐’
そいつをたいらげ、
間違いなく食べすぎなんだけど
気づいたときにはもう既に手遅れで、
お腹パンパンで横になる。
饭来不久就都吃掉。
但吃完后才发现这些对病人来说太多了,
我受不了得躺了下来。
その後、友達に家の鍵を渡して
着替え等をとってきてもらって
入院というものの準備は完了。
然后我把我房间的钥匙交给朋友,
让帮我拿衣服等等,
住院的准备这样就好了。
そして夜。
晚上到了。
やはり例のメニューからご飯を選ぶ訳だけど、
昼の暴食に加えて気分が悪い。
そんで、うどんを注文。
醤油ばかり入ってだしの効いてない
ちょっと合格点にはまだまだなうどんがきた。
しかし、そのときにはどうでもよかった。
这次也是看看刚才的菜单点菜,
但是由于中午吃太多,有点不舒服。
于是点了碗乌冬面。
这个面虽然一般人也许觉得不好吃,
可是对我来说无所谓,比其他腻的饭还可以。
食べ終わって、音楽を聴く元気もでず、
そのまま横になり一日目は就寝。
吃晚饭后,连听音乐的精神都没有,
躺了下来,不久就睡觉了。
続編に続く。
接到第二部。 9/21/2005 班長!今日、総合の授業で班長を選ぶ選挙がありました。
総合の授業のクラスが、
まぁいわゆるホームルームみたいなもんです。
今天上综合课的时候,进行了选班长的选举。
这个综合班相当于所谓班。
選挙って言うか、
先生が授業終わる15分くらい前に
いきなり班長決めなきゃねぇって言い出して
投票って方法があるよーとか言いながら
実は用紙とかの準備は完璧にできてて、
で、みんな名前が良くわかんないから、
人の番号を決めて、それで投票開始。
这个选举, 是快下课时老师突然提起的。
老师这样说“我们班开始后已经两个星期了,
大概互相了解了吧?那我们选择班长吧。”
老师劝我们以投票的方法来选两个班长。
但那时候老师已经有选票,
投票的准备就完全好了。
我们还不太清楚同学的名字,
所以我们用代号来开始班长选举。
そしたら、
一番が13票くらいで、
ペドロっていうヨーロッパ人の男の子、
二番目がマリナっていうロシア人の女の子。
彼女も10票ほど獲得。
ちなみにあっしは三番目の4票でした。
结果呢,
第一名是欧洲人的男生,得到13票。
第二名是俄罗斯的女生,得到10票。
顺便说一下,
我是第三名,得到4票。
すると、ペドロが言うのです。
「僕はほんとに仕事が忙しくて、
北京にいないこともしばしばなんだ。
ほんとにすまないけど、僕は班長になれない。
マリナと三番目の彼を助けるよ。」
开票结束了,班长已经确定了。
但那个第一名的欧洲男生说
“真的不好意思,我工作很忙,
有时候不在北京,不能当班长。
不好意思,我帮助她和第三名的他。”
三番目の彼。僕ですね( ̄口 ̄)
第三名的他,就是我。。。
横に座ってた韓国人のねーさんも言うのです。
「このクラスは一番多いのは日本人でしょ?
じゃあ二人の班長のうち一人は
日本人がやるべきだよ。ほら、ここにいる。」
然后坐在我旁边的韩国姐姐也说起
“这个班,最多是日本人。
两个班长之一应该是日本人。
老师看看,在这里有个日本男生。”
ここにいる。僕ですね( ̄口 ̄)
在这里,就是我。。。
そんなこんなで、なんか思いも寄らぬ繰り上げ当選。
なんか知らないうちに班長になってました。
这样一来,我不得不当了班长,
我真的没有想到,怎么会这样。。
班長は具体的に何するかって言うと、
クラスみんなの名簿を作ったりとか、あとは、
飲み会幹事とか、飲み会幹事とか、飲み会幹事です。
班长的具体工作是什么呢,
比如说,做我们班的名单,
还有,开晚会,开晚会,和开晚会。
はー。。ま、なったからにはしっかりやります。
しかし、どこの国にいても、
なんかやってることは同じなような。
こういうことに向いてる人間ってか
こういうキャラなのかなー。僕は。。。
我现在怎么说也没用,反正我当了班长,
认真地干活啊。
但我不管在哪个国家,干的事都差不多。
我是不是个比较好开晚会的人?? 9/18/2005 白き時限爆弾今日本を騒がせてる、やっかいな白い物体
现在在日本有一个白色的东西让老百姓很不安,
「アスベスト」
这个叫‘石绵’。
繊維状のその物質は、細い割りに強靭で、
耐熱性に優れ、加工もしやすいことから
生活中に存在する様々なものの断熱材・保温材に使用され
車のブレーキ部分の部品には不可欠となった物質。
石绵是个纤维状的东西,
虽然很细,但是很结实,耐热性好,加工容易。
所以这个东西被使用在生活中的好多东西,
例如绝热材料,保温材料,车闸等等。
しかし、飛散するアスベストを吸い込むことにより
「肺線維症(じん肺)、悪性中皮腫及び肺がん」
これらの健康被害を引き起こす可能性が
世界保健機関(WHO)により報告され、
日本でも昭和50年に吹きつけによる使用は
全面禁止されました。
然而,居世界保健机关报告,
如果吸空气中飞来飞去的石绵的话,
有可能发生中皮肿、肺癌等得健康问题。
在日本1975年禁止使用喷涂的方法了。
このアスベストが原因による健康被害は
平均35年体内に潜伏した後に現れる症状で
肺がんが原因による死亡者のほとんどの肺から
アスベストが検出されているとの報告もあります。
由于这个石绵的健康危害症状
是在身体中潜伏平均35年才出现的。
据有些报道,从大部分因肺癌死亡者的身体
据几乎都查到了石绵。
今僕らの生活の周りにある物の中で
アスベストが使用されているものはたくさんあるそう。
ここではあえてすべて挙げませんが、
ブレーキの部品や、屋根のスレート版には
現在も使用が禁止されず続けられている模様。
据报道,现在我们的生活中
还有很多东西含有石绵。
比如说在车闸,屋顶的有些零件中
还继续用石绵,还没有禁止规定,
在这里就不全都说了。
そして、ある中国製の自転車のブレーキ部品に
法令違反にあたる量のアスベストが使用されている疑いが。
ある大手自転車メーカーが9月7日付けで
その可能性があることを発表し、
無償による部品交換などを実施するとのこと。
还有一件事。据报道某个自行车的生产厂家发表
有可能在有些中国制造的自行车车闸使用的零件里
含有违反量的石绵,这个单位进行免费的零件交换。
そして、アスベストが直接原因である疑いの強い
死亡者も、続々と日本では出てきてるようです。
在日本现在可能由于石绵死亡的患者
一个接一个出现。
何でこんなことをここで言ってるかって言うと、
アスベストは
「刺激を与えて飛散しなければ安全」
らしいのですが、
じゃあ自転車のブレーキをかけるたびに
アスベストは飛び回ってるのかなーと。
この自転車大国の中国で。
人間と同じくらいの数の自転車が
そこらじゅうをほいほい走り回ってるこの国で。
我为什么在这里讲这个题目呢。
因为,听说石绵是
‘如果没有刺激,很安全。’
这样来,那么拿中国的自行车来说,
用车闸的时候每次都石绵飞散吗?
在中国跟人口差不多的自行车
每天都走来走去,安全才怪呢。
そして、
僕がすむアパートというか、マンションというか、
階段の壁、白いんすよねー。
しかも、2週間ほど前、工事のおじさんたちが
新しく塗装工事した白壁を整えるため
磨くわ磨くわ、
そこらじゅう白い粉が飛び散りまくり、
まともに呼吸もできないくらいに。
还有,
我住的公寓啊,
楼梯的墙是白白的呢。。。
而且大概两个星期前
在那里工人为了修理那个墙,
把它磨呀磨呀,那白色的粉
到处飞来飞去,呼吸也不容易的。
それで、
「あー、これって、もしかしてー」
と思ったのです。
そんで、ネットでちょっと調べてみました。
于是我想到这些白色的也许是那个东西,
就上网查一查的。
現在中国に於けるアスベスト工場の基準において
明確性に欠け、あやふやになっているのが現状の様。
现在在中国制造石绵的工厂的标准,
是实在缺乏明确性,很马马虎虎的,
现状就是这样的情况。
中国紙、人民日報は
日本のアスベストに関する一連の事件を詳細報道し
中国にこの物質の危険性を伝えました。
在如此情况下,人民日报报道
在日本发生的这些石绵事件,
而向全国报告了石绵的危险性。
この中国という国。
ここで生活をしてるいち留学生から見ても
環境対策の整備にかなりの遅れを感じます。
その問題はきっといずれは顕在化すると思うんですが
この国の正念場は、きっとその辺の時期になるだろうな
中国这个国家,
依我一个普通的留学生看,
环境方面有许多问题,还不足够。
也许有一天这些问题明显起来,
关键就是那时候中国怎么解决。
と、
就这样,
ど素人ど市民の目からみた中国の問題を
なんとなく書いてみました。
只是随便写了我一个留学生的看法。
下に、今回参照したサイトのホムペを挙げておきますね。
下面是这次参看的网址,虽然都是日文的。
● アスベストについて考えるホームページ http://park3.wakwak.com/~hepafil/
● 日経BP社 アスベスト関連記事 http://nikkeibp.jp/wcs/leaf/CID/onair/jp/eco/397746
● 厚生労働省ホームページ アスベストQ&A http://www.mhlw.go.jp/topics/2005/07/tp0729-1.html
9/13/2005 寒い。。なんかね、今日はいきなり寒いです汗
涼しいのをどーーんと通り越して。
今天突然冷了起来,已过了凉快。
秋は駆け足で通り過ぎて行きそう。
もうすぐ、また寒くなるんだなぁ。
看现在的这样天气来,
说不定秋天很快就完,
冬天又就来。
思えばこっちにきて半年以上経つけど
きっと最初の学期なんかよりも
感じる時間は後半のほうがきっと短い。
そう思うと、ここでの時間が過ぎるスピード
まして加速してるように感じられる最近。
回头想一想,来这里已经半年多了,
这个学期一定感觉到时间比上学期短一些。
就是说,我觉得时间过去的速度也快了。
北京で言ってないとこ、早いとこいかな、
冬が来たら寒くていけんようになるわ汗汗
所以我抓紧时间,在北京还有很多地方没去过。
应该尽快去。要不然冬天太冷了,不敢出去。
あ、そうそう、
今週の土曜日友達に誘われ
八達嶺長城に行ってきまーす。
秋の長城はどんなんだろうなぁ。。
哦,对了。
这周六朋友约我去八达岭长城。
很想看看秋天的长城怎么样。
虽然人一定会挺多的。。。 8/25/2005 友達を紹介します今日は皆さんに
僕の友達を紹介します。
我有个朋友。
现在给大家介绍一下。
名前はラ・ハラコさん。
漢字はありますが、便宜上、後半で紹介します。
なんか字面を見ると、
親の片方は日本人みたいですよね。
でも名字が一文字で、
ちょっとヨーロッパのほうの匂いも感じさせます。
どこの国籍かはまだ聞いたことないです。
男か女か、
そんなんどうでもいいじゃないですか。
名字叫La=Harako,
有汉字,但现在不太方便,以后介绍一下。
La=Harako的名字,看起来像日本人。
不过,姓只有La,有点欧洲人的味道。
国际呢,我还没问过。
不管是男的,还是女的
这个问题不用在意,没关系的。
この友達と、特に最近すごい仲良くて、
仲良すぎて旅行に行こうにも、
なかなか「行こう!」という気になれません。
我和这位朋友的关系,最近特别好。
关系好得想去旅游也不想去。
中国来たばっかのときに仲良かったんですが
それから間も無く疎遠になってたんです。
で、最近またすごく仲いいんですよ。
我刚刚来中国的那时候很亲密。
但后来不太好了。
现在关系又很好了。
ラ・ハラコさんは、僕の知る友達とも仲良くて
ラ・ハラコさんがいない場所でも
話題を出したりします。
我的好多朋友认识La=Harako,
连在La=Harako不在的场合
我们也提La=Harako。
僕の有る友達は、ご飯食べてたりすると
いきなりラ・ハラコさんから呼び出しかかることがしばしば。
泣いているのかどうかは知りませんが
すぐにティッシュをもって席を立って行ってしまいます。
有的朋友在吃饭的时候,
突然他被La=Harako叫过来,
那他就拿着卫生纸过去,
虽然我不太清楚La=Harako是不是在哭。
ラ・ハラコさんとは、なんと
旅行先でもたまに出くわすことがあります。
そして、初めて中国に来た人となんかとも
すーぐに仲良しになります。驚くほどの速さでね。
有时候在旅行的地方也碰到La=Harako。
跟第一次来中国的人家
也马上做好朋友。很快很快。
ただ、ラ・ハラコさんとは仲良くなれない人がいて、
胃腸が強い人がそうなんです。
原因は別に
ラ・ハラコさんが胃腸が弱いって訳ではないんですが。
不过,有些人和La=Harako不亲密。
他们都是胃肠很健康的人。
虽然这个原因决不是La=Harako的胃肠不健康。
あ、そうだそうだ。
对了!
まだ漢字を紹介してなかった。
我还没把汉字介绍给你们。
漢字は
汉字呢,
拉肚子 と書きます。
ラードゥーズ とも読みます。
是拉肚子,这样写。
是La duzi,这样读。
この名前は中国語の辞書の中にもあって、
汉语词典里也有这个名字,
その意味は
意思是
腐ったものを食べてしまったり
おなかを出したまま寝てしまったり
異国の水道水を飲んじゃったり
異国のなれない料理を食べたりして
なってしまう、
吃坏的料理时,
没把被子蒙在肚子上时,
没注意喝外国的自来水时,
和吃没习惯的外国菜时,
得的
“アレ”のことです。
‘那个’。
みなさんごめんなさい。
悪ふざけがすぎました(^^;
とりわけお食事中のかた
ほんとにごめんなさい。
大家对不起,开玩笑过分了。
特别是在吃饭的各位,真对不起。
でも、うそはついてないでしょ?
誰も人だとはいってないし(笑)
不过,我没骗你们。
一次也没说过它是人。哈哈。
ほんとおなかこわしまくってるんすよ(T_T)
最近真的肚子疼。。。。。 8/18/2005 嵐止み、月の光、星瞬き、虫の声。今日は良い夜です。
ここ数週間、夜は必ず大雨で、
雷も付近に落ちまくっていたんですが、
今夜は嘘のようにすっきり晴れ渡り、
月が久々に顔を覗かせ、
もうそんなに太ったのかよ?って感じ。
もうすぐ満月ですね( ̄‐ ̄)
今晚是个很好的晚上。
这几个星期晚上都下大雨,
也打雷打得很厉害。
但是今晚终于这么晴天了!
月亮也出来了。
没想到它快满月了。
そんで、夜に虫の声がしだすようになりました。
確かにまだまだ秋とはいきませんが、
夜に虫の声を聞くと、
気分的にいささか涼しくなるのは
きっと僕だけじゃないはず。
而且我听到虫子的声音。
虽然还没到秋天,
但一听到那样的声音,
感觉有点凉快了,大家也是吧?
そんな素敵な夜に水をさす出来事がひとつ。
不过我今天有个真气人的事。
とあるDVDを先週見てたのです。
及川みっちーが出てるドラマ。
彼は民俗学者なのに、
まるで金田一少年のように
次々と怪事件を解決していくドラマ。
結構みっちーの演技が好きな僕には
結構これがおもしろいんですよ。
我上个星期看一个电视剧的DVD呢。
那是一个歌手及川光博演主人公的。
他虽然只是个民俗学者而已,
但是就像金田一少年一样地
纷纷解决很奇怪的事件。
(金田一少年是个有名的漫画上的
主人公,侦探的名字。)
我喜欢他演的作品,
所以,对我来说,很好看,很好玩。
で、これを先週見てたときに
最終回の最後のほうにどうやら欠陥が。。
我上个星期看这个DVD的时候,
发现最后一张的最后场面好像有毛病。
映像が止まる( ̄口 ̄)
DVD停了。。。。。
そして、いくらそばでお待ちし申し上げても
つけあがったDVDからは何の応答もなく
しょうがなく見るのをあきらめたのです。
中国DVDにはよくある現象なのですが、
それでも、最終回の中盤以降が
突然見れないとなると、
やはりご想像に難くないとおり
憤死しかけました汗汗汗。
然后等了半天也是白白的。
从它没有什么反应。
我才无可奈何地放弃继续看。
其实在中国有很多这样的事情。
但,如果不能看了最后场面,
谁都就生气嘛!?
当然我也是。气死我了。
で、今日それをもって店に交換に行ったのです。
そんで、見事に全部交換してくれっちゃったのです。
于是今天我拿那个去DVD商店换一下。
那他们就跟别的换了。
が
可是
今度は全5枚中3枚目を除き
プレーヤーが
「NO DISC (お前のDVDなんて読み取ってやんねーよ、ばーか。)」
と言い出し始めたので
明日また換えに行こうと思います。
(あー、腹たった。。。。)
DVD,一共有五张。
那个DVD机表示
"无碟 no disc"
我不知道怎么回事。
反正明天再去换一下。
せっかくこのいい天気の中で帰れて
そっからDVD見ていい気分で寝れるはずだったのに。
我本来能在这么好的天气下回家,
能很高兴地看看DVD。
这次太气人了。
DVDばっか見てんじゃねーよって話ですよね汗
啊,我早就知道你们会觉得我太多看DVD了。。。。 8/10/2005 !!!!前のルームメイトが、
一時帰国したのは
もちろん知ってるんだけど、
我当然知道
我的以前的同屋
趁着暑假回国了。
こないだ偶然、
そのルームメイトの友達に会って
聞いた話。
前天偶然碰到了
同屋的朋友。
他说
彼は
我的同屋
母国ベトナムで、
在他的本国越南
なんと
我不敢相信,
なんと
我不敢相信,
結婚してたーーーーーー!!!!
他结婚了!!!!
まじかよ(°口°)
我还是不干相信。。。。。 7/30/2005 そういや北京に帰ってきて一番へこんだ出来事。
それは、みなさんご存知人民元について、
レートが明らかに下ってました。
回北京以后最不高兴的事情
是关于大家知道的人民币升值的新闻。
外汇的的确确下降了。
北京に来たばっかりの頃=2月は
トラベラーズチェックで 1万円→780元
現金でも 1万円→776元
くらいはあったのに、
我刚刚来北京的2月份那时候,
可以把一万日元的旅行支票
换成780人民币。
现金也可以换成776人民币。
26日北京に戻ってきた日の
空港の銀行のレート見たら、
1万円→705元。。。
但是这个月26日回北京的那一天
在首都机场的银行写着的外汇呢
一万日元只能换成705人民币。。。
そしてその次の日、銀行行ったら
1万円→695元。。(T_T)
而且第二天去银行就看到
一万日元→695人民币。。。
我想哭了。
700台とか割るんかい!?みたいな。
1元13円計算でいくと、
一万円かえるにつれて、
900円くらい損した計算になるんです。
下降了700!我不敢相信!
如果假定一元钱相当于13日元,
就这样,越换一万日元越吃900日元的亏
こないだ、引っ越したばっかの家賃払うのに
15万換えたんで、
一万円以上も損したことに汗汗汗汗
前天为了交房租换了15万日元
就是说,我吃了一万多日元的亏呢。。。
恐ろしき人民げん切り上げ。。。
更にここのとこの円安ドル高との相乗効果で
ぼくら留学生や旅行者にとっては
非常に痛いです。痛すぎます。
人民币的升值太可怕了。
而且现在的日元的外汇呢,
更美元相比之下便宜。
因为有这两个问题,
对我们留学生和旅行者来说,
很难过,非常难过。
背景は色々あるのは知ってます。
でも、100円ショップとかユニクロは
実際厳しかろうなぁ。。。
われわれ消費者にとって
かなり重要な問題ですな、ほんと。
我知道后面有各种各样的原因,理由。
但是我觉得
对100日元商店,UNIQLO来说,
很重大的问题啊。
对我们消费者来说,
非常重要的事情啊。真是的。 |
|
|